A la sombra de una encina de la que no sabía su edad,
juré tener por compañera Grândola, tu voluntad.
Historia de la “Revolución de los Claveles” en el idioma persa, por Rassoul Pedram.
http://rassfarsi.wordpress.com/
Grândola, vila morena,
Terra da fraternidade,
O povo é quem mais ordena.
Dentro de ti, ó cidade.
Traducción al español:
Grândola, Villa Morena,
tierra de fraternidad,
el pueblo es quien más ordena dentro de ti, Oh ciudad.
Dentro de ti, Oh ciudad,
el pueblo es quien más ordena,
tierra de fraternidad,
Grândola, Villa Morena.
En cada esquina un amigo,
en cada rostro igualdad,
Grândola, Villa Morena tierra de fraternidad.
Grândola Villa Morena en cada rostro igualdad,
el pueblo es quien más ordena dentro de ti, oh ciudad.
A la sombra de una encina de la que no sabía su edad,
juré tener por compañera Grândola, tu voluntad.
Grândola, tu voluntad juré tener por compañera,
a la sombra de una encina de la que no sabía su edad.
El pueblo, derrotando a la dictadura tomó el poder,
y las armas, con la ayuda de los civiles se convirtieron en claveles.
¡Color rojo en aquellas calles! ¡Olor a flores en aquellas calles!
¡También la victoria en aquellos pueblos!
¡Y en las caras de los niños!
Fuente de la traducción de la canción al español : http://www.quedeletras.com/letra-cancion-betagarri-grandola-vila-morena-spanish-bajar-33934/disco-canciones-traducidas/canciones-traducidas-betagarri-grandola-vila-morena-spanish.html
Archivado en: Blogs Etiquetado: | revolución de los claveles en persa


